Keine exakte Übersetzung gefunden für "تبعية سياسية"

Übersetzen Spanisch Arabisch تبعية سياسية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Repercusiones normativas 38 - 42 15
    تبعات السياسات 16
  • Esto tiene consecuencias financieras, así como políticas.
    وستترتب على هذا النقل تبعات مالية وسياسية.
  • Es la vulneración de un derecho civil la que conlleva repercusiones políticas y no su realización.
    وتترتب التبعات السياسية على انتهاك حق من الحقوق المدنية، لا على إعماله.
  • Conforme a lo señalado reiteradamente ante el Comité Especial por los presidentes del CAPR, la dependencia política y económica de otro país —es decir, de la Potencia Administradora— genera consecuencias negativas para el territorio.
    وكما قال رؤساء نقابة المحامين مرارا وتكرارا أمام اللجنة الخاصة، للتبعية السياسية والاقتصادية على بلد آخر - أي السلطة القائمة بالإدارة - آثار ضارة على البلد الأول.
  • Estamos luchando por librar a los Estados Miembros del miedo a perder la asistencia financiera y la ayuda extranjera para el desarrollo simplemente por negarse a cumplir las peticiones de lealtad política de otros más fuertes.
    إننا نناضل لتحرير إحدى الدول الأعضاء من خشية فقدان المساعدة المالية والعون الإنمائي الأجنبي لمجرد رفضها الامتثال لطلبات التبعية السياسية ممن يفوقها قوة.
  • JUNTA DE COMERCIO Y DESARROLLO Comisión de la Inversión, la Tecnología y las Cuestiones Financieras Conexas Noveno período de sesiones Ginebra, 7 a 11 de marzo de 2005 Tema 4 del programa provisional
    المنازعات بين المستثمرين والدول وتبعاتها في مجال السياسة العامة
  • Ya que estoy ante dirigentes y representantes de las naciones de todo el mundo, debo recordar que el pueblo iraquí continúa pagando el precio de la temeraria política del anterior régimen derrocado y sufriendo las consecuencias de resoluciones internacionales, en particular las relativas a su programa de armas y a la invasión del Estado hermano de Kuwait.
    أجد من الضروري، وأنا أقف أمام ممثلي دول العالم، التذكير بأن الشعب العراقي ما زال يدفع ثن تبعات السياسات الطائشة التي انتهجها النظام البائد وآثار القرارات الدولية، وخاصة ما ترتب على برنامجه التسليحي وغزوه لدولة الكويت الشقيقة.
  • Una cuestión interesante que se ha planteado hacia fines del decenio precedente es si la aceptación de la dependencia política y constitucional por el pueblo de un territorio corresponde realmente al gobierno autónomo.
    ومضى قائلا إن هناك مسألة لها أهميتها خرجت إلى الوجود في أواخر العقد السابق هي ما إذا كان القبول بالتبعية السياسية والدستورية من جانب شعب إقليم ما يعادل حقيقةً الحكمَ الذاتي.
  • El subdesarrollo es, en primer lugar, la base de la dependencia y la indefensión políticas y, luego, la fuente de la desesperanza personal; de ahí que dé lugar a un grupo del que surgen los posibles terroristas.
    فتخلف التنمية، أولا، أساس التبعية واليأس السياسيين، ثم أنه مصدر لليأس الشخصي؛ وهو بالتالي يخلق مرتعا يفرخ الإرهابيين المحتملين.
  • Además de la cuestión de la indemnización por daños y perjuicios, también es preciso tener en cuenta las consecuencias de política de las controversias.
    وإلى جانب مسألة التعويضات، ينبغي أن تؤخذ بالحسبان أيضاً تبعات المنازعات على السياسة العامة.